Tìm kiếm Blog này

Thứ Bảy, 14 tháng 1, 2017

TỰ TÚC (THƠ CHỮ HÁN)


自足
诡洞离离,仙洞到
自由满意,少金
自产,自消,同自足
耕池,耕市,接耕园
阮德兴

Dịch:
TỰ TÚC
Quỷ động ly ly, Tiên động đáo
Tự do mãn ý, thiểu kim tiền
Tự sản, tự tiêu đồng tự túc
Canh trì, canh thị tiếp canh viên.
Nguyễn Đức Hưng

Dịch thơ
TỰ TÚC
Động Quỷ rời đi đến động Tiên
Tự do thỏa chí thiếu vàng, tiền
Tiêu dùng, biếu, bán và sinh kế
Từ chợ,ao,vườn quyết tạo nên.
15/01/2017
Nguyễn Đức Hưng 

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét