天气春天渐变暖
百花盛开鸟争言
春光真是明花丽
木草上披了绿装
阮德兴
XUÂN THIÊN
Thiên khí Xuân thiên tiệm biến noãn
Bách hoa thịnh khai điểu tranh ngôn
Xuân quang chân thị minh hoa lệ
Mộc thảo thượng phi liễu lục trang.
Nguyễn Đức Hưng
Nguyễn Đức Hưng
Dịch thơ:
MÙA XUÂN
Không khí mùa Xuân trời ấm áp
Trăm hoa đua nở chim chen lời
Bầu trời trong sáng và tươi đẹp
Cây cỏ khoác màu xanh tốt tươi.
20/01/2017
Nguyễn Đức Hưng
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét